الترجمة العلمية والتقنية

services

الترجمة العلمية والتقنية

السهل الممتنع .. كلمتان تحويان في طياتِهما مُلخص لِما تعنيه الترجمة العلمية والتقنية، فهي تبدو سهله في بادئ الأمر وعند التعمق فيها تجدها صعبه ومُستعصيه، كأن تنوي التعبير عن فكرةٍ ما في عقلك سهلة لكن صعب أن تُخرجها في جملٍ وعبارات...

 

الكثير قد يدعون إتقان الترجمة العلمية والتقنية لكن القليل فقط من يُثبت بأنهُ الأفضل والأكثر مِصداقية.  فهو مجال بِحاجة إلي أشخاص مُتخصصون ومُلِمون بكافة المُصطلحات العلمية لِنقل الأفكار العلمية والتقنية من لُغةٍ إلي أخري بِسلاسةٍ ودون تعقيدات أو إخلال بِالمعني.  تتعدد مجالات الترجمة العلمية والتقنية فهُناك علي سبيل المثال مجال طبي وكيميائي وفيزيائي وجيولوجي وصيدلي ...إلخ، وهُناك نصوصاً تقنية تتناول المفاهيم التقنية الحديثة، إضافةً إلي البحوث العلمية والبرمجيات والتكنولوجيا بشكلٍ عام. يقول جودي بايرن في كتابه " الترجمة التقنية" أن الترجمة التقنية لها صلة قريبة من الاتصال التقني و يمكنها الاستفادة من البحث في هذا الموضوع و غيره من المواضيع مثل قابلية الاستخدام و علم النفس المعرفي". يُعد مجال الترجمة العلمية والتقنية مجالاً ذو أهمية كبيرة ومُتشعب بشكلٍ قد لا يخطُر علي ذهن القائم بالترجمة، فهذا المجال يُساعد علي تناقل الأفكار واالعلوم بين بِلدان العالم مما يؤدي بِدوره إلي التقدم العلمي والتقني لدي كافة البلدان.

 

هل تريد معرفة المزيد عن خدمات ترست للترجمة ؟

static.هدفنا الاساسى الحصول على الخدمة بافضل ما يمكن