أهمية مكاتب الترجمة في مصر وكيف تختار مكتب ترجمة معتمد مناسب؟, تعتبر التَّرجمة وسيلةً هامَّةً من وسائل التواصل، ليس فقط بين الأشخاص، بل بين البلاد والقارَّات، وعلى الرغم من قِدَم مجالِ التَّرجمة، إلا أن الحاجة إليها ظهرت في العصور الأخيرة؛ لوجود عملية العولمة التي يتعامل من خلالها العالم بأسره، ولقد وصف البعض التَّرجمة بأنها مِرآةٌ عاكسةٌ لتطوُّرِ الحضاراتِ والثقافاتِ، فقد استطاعت التَّرجمة أن تسُدَّ الفجوات بين الدول المختلفة، بالإضافة إلى أنها دعَّمت عملية التواصل ونقل الخبرات والحضارات، وهذا هو أصل العولمة.
هذا فيما يخص الحديث عن التَّرجمة بشكل عام، أما الحديث عن التَّرجمة في مصر وخاصة مكاتب الترجمة في مصر، فإن الأهمية السابقة تستمر معنا، ويمكن تطبيقها على مصر؛ حيث إن التَّرجمة ومكاتب الترجمة أصبحت عنصرًا أساسيًّا داخل الدولة المصرية لا يمكن الاستغناء عنها، وخاصة بعد الانفتاحِ الذي تعرضت له والذي استطاعت التَّرجمة أن تجعلَ هذا الانفتاح أمرًا اعتياديًّا لا صعوبة في التعايش معه وتعرِّف خباياه وأسراره.
ومع ذلك لا يمكن إنكار أن مصر كانت من أولَى الدول العربية التي استخدمت التَّرجمة؛ ويرجع الفضل في ذلك إلى العلَّامة رفاعة الطهطاوي الذي استطاع أن يترجمَ العديدَ من المواثيقِ مثل: ترجمة شهادات الميلاد، وترجمة عقود الزواج، بالإضافة إلى ترجمة الميزانيات الخاصة بالشركات، وترجمة المقاسات الهندسية، وترجمة العقود القانونية وغيرها من ترجمة المستندات الرسمية التي تُقدَّم للشركات والسفارات والقنصليات.
فلكَ أن تتخيَّلَ مصر دون ترجمة ودون روادٍ لعالَمِ التَّرجمة، فإن ذلك قد يتسبب في عُزلتها عن العالم، وعمَّا يحدث به، وما هو قديم ومستحدَث على العالم، لذا فإننا مَدِينُون بالفضلِ دائمًا لعلمِ التَّرجمة والمترجمِينَ حاملي لواء التَّرجمة؛ فهُم أصحاب هِمَمٍ قويَّةٍ وهدفٍ مرموقٍ.
o مكاتب التَّرجمة في مصر:
بعد أن أصبحت التَّرجمة مهنة ذات قَدرٍ، بل أصبحت صناعة لها روادها، كان من الطبيعي أن يصبح هنالك أصحابٌ لهذه المهنة قائمون عليها، ومن هنا ظهرت أهمية مكاتب التَّرجمة المعتمدة في مصر ولاسيما مكاتب الترجمة المعتمدة في القاهرة عاصمتها، والجدير بالذكر في هذا الأمر أننا في حاجة لمعرفة الفرقِ بين التَّرجمة المعتمدة والترجمة غير المعتمدة؛ أب ماهو الفرق بين ترجمة معتمدة وترجمة غير معتمدة أخرى، الترجمة المعتمدة هي التي يقوم بها مجموعة من المترجمين المعتمَدِين، ويحرص المترجم على أن تكون التَّرجمة مقبولةً بشكلٍ كبيرٍ لتقدِيمِها للجهات الرسمية بالإضافة إلى أنَّ أي ترجمة معتمدة تُختَم بخَتمٍ مُعتَمَدٍ؛ حتى تكون هذه التَّرجمة مقبولة ومعتمدة من الجهات الحكومية والجهات الرسمية التي تُقدَّم لها.
وبالإشارة إلى ما وصلت إليه مهنة التَّرجمة من انتشار يمكن القول بأنه أصبح هناك عدد هائل من المترجمين يصعب حصرَهُم؛ فهم في حالة زيادة مستمرة، ومن الطبيعي أن هذا العدد من المترجمين لا توجد مكاتب ترجمة لتضم هذه الأعداد؛ فتوجَّهَ البعض إلى العمل في التَّرجمة الحرة عن طريق الإنترنت " الترجمة أونلاين" والتواصل مع العميل بشكل مباشر، أو التواصل مع العميل بشكل غير مباشر عن طريق وسطاءَ آخرين.
ولكنَّ هنا كَخطورةَ قد تنشأ في التواصل بين العميل والمترجِم الحرِّ، فمِن طرفِ العميل قد يحدث تأخرٌ في توصيل سعر التَّرجمة للمترجم، مما قد يسبب أزمةً في الثقةِ بينَهُم، ومن جهة المترجِم قد تحدث أخطاء في التَّرجمة لا يمكن إدراكها عند بعض العملاء والمترجمين؛ لذلك نجد في وجود مكان ثابت للترجمة طريقةً أسهلَ وأضمن لإجراء عملية التَّرجمة بشكل سلِسٍ دون أخطاء ضخمة.
وقبل توضيح خدمات الترجمة التي يجب أن تتوافر في مكاتب التَّرجمة المعتمدة في القاهرة أو مكاتب الترجمة المعتمدة في مصر بشك عام، علينا توضيح ما هي الأسباب الداعية لبحثنا عن مكاتب التَّرجمة المعتمدة في مصر.
§ الثقة في جودة التَّرجمة:
دائمًا ما يحرص أي مكتب ترجمة معتمد أو مكاتب الترجمة المعتمدة بشكل عام على اختيار أفضل المترجمين؛ فهناك مكاتب ترجمة تضع اختبارًا للمترجم قبل قبولِه العمل في أي مكتب ترجمة معتمد؛ حتى يتضح من خلاله مستوى المترجم، ومن ثَمَّ يستطيع المسؤول التأكد من إمكانية قبوله في مكتب الترجمة من عدمه، هذا الأمر الذي يمكن أي مكتب ترجمة معتمد من ترجمة النصوص بشكل صحيح ودقيق، لذا فإن التَّرجمة داخل هذا المكتب تكون ذات دقة وكفاءة عالية يمكن الوثوق في تقديمها للجهات الرسمية دون خوف أو رهبةٍ من وجود أخطاء في بعض المصطلحات المترجمة.
§ استخدام الأدوات المناسبة في عملية الترجمة:
إذا كانت دقة المترجم وكفاءته هو العنصر الأساسي في تقديم ترجمة معتمدة و صحيحة وذات كفاءة عالية، فهناك عناصر أخرى تسعى مكاتب التَّرجمة إلى تقديمها من أجل تيسير وتسهيل عملية التَّرجمة، فعلى سبيل المثال دائمًا ما يوفر أي مكتب ترجمة معتمد أفضل معدات الترجمة التي تسهل على المترجم عملية التَّرجمة مثل: لوحة المفاتيح (الكيبورد) المستخدمة في عملية التَّرجمة، المواقع التي يعتمد عليها المترجم في عملية التَّرجمة، بالإضافة إلى أن مكاتب التَّرجمة المعتمَدة حريصٌة كل الحرص على وجود مراجع ذات كفاءة عالية لمراجعة التَّرجمة التي انتهى منها المترجم، هذا الأمر الذي يضمن جودة التَّرجمة، وهذا تدخُّلٌ تحت منطلَق توفير المناخ المناسب من مكتب الترجمة المعتمد للمترجم.
§ تقديم أسعار مناسبة في ترجمة النصوص:
يتبع أي مكتب ترجمة معتمد سياسة واضحة في تحديد أسعار النص المترجم، هذا الأمر الذي بجعل التعامل مع العميل أسهل وأكثر وضوحًا، وغالبًا ما تتبع هذه المكاتب سياسة الكلمات في تحديد سعر التَّرجمة في مصر، هذه السياسة التي تعتبر عادلة لجميع الأطراف، والشاهد في هذا الأمر أن هناكَ أماكنَ ترجمةٍ غير معتمدَة تضع سعر النص حسب نوعه (ترجمة قانونية أو ترجمة طبية أو ترجمة هندسية أو ترجمة التقارير الطبية أو ترجمة تقنية أو غيرها من أنواع الترجمة الأخرى) ومن ثَمَّ يمكن أن يحدث ظلم للعميل أو مكتب الترجمة، لذا يتبع سياسة واضحة يسهل الأمر على جميع الأطراف، وهذا ما تسعى مكاتب التَّرجمة المعتمدة في القاهرة ومكاتب الترجمة المعتمدة في مصر بشكل عام إلى تطبيقه.
§ السرعة في استلام التَّرجمة:
دائمًا ما يعتمد أي مكتب ترجمة معتمد على أكثر من مترجم يعملون في جميع أنواع الترجمة وذات خبرة عالية، هذا الأمر الذي يمنحهم الأفضلية في إنجاز النص المراد ترجمته في أسرع وقت وتسليمه للعميل.
§ وجود مكان ثابت للتعامل:
يعتبر هذا السبب من أهم الأسباب التي تدفع العملاء للتعامل مع أي مكتب ترجمة معتمد؛ حيث إن التعامل مع كيان ثابت يمكن التردد عليه واتخاذ إجراءات معه أو ضده، يبث الطمأنينة في قلب العميل بأن أي خطأ قد يحدث في التَّرجمة على سبيل الصدفة يمكن تصحيحه، بالإضافة إلى الثقة في أن التعامل المادي له أساس واضح، على خلاف التعامل مع المترجمين عبر النت فقد يؤجِّجُ مشاعرَ عدم الثقة المتبادَلَة بين العميل والمترجم، لذا فوجود مكان ثابت أفضل في العاملة.
o الخدمات التي تقدمها مكاتب الترجمة المعتمدة:
من الطبيعي أن لجوء العملاء إلى مكاتب التَّرجمة المعتمدة لم يأتِ إلا بعد التعرف على خدمات الترجمة التي تقدمها هذه المكاتب؛ حيث إن هذه المكاتب تضم العديد من اللغات المُترجَمة من اللغة العربية وإليها، والتي قد يصعب إيجاد مترجمين لها خارج هذه المكاتب، بالإضافة إلى أن هذه المكاتب تمتلك حق التوثيق بالختم على التَّرجمة أي اعتماد الترجمة ومن ثَمَّ يمكن تقديمها للجهاتِ الرسميَّة مثل: السفارات، والجامعات الدولية،والمحاكم الدُّوَلِيَّة، والإقليمية. هذا الأمر الذي سهل كثيرًا على الأشخاص الذين يريدون السفر إلى الخارج والهجرة والأشخاص المكلفين بالعمل في الخارج.
o أشكال وأنواع التَّرجمة التي يقدمها مكتب الترجمة المعتمدة:
هناك أشكال متعددة للترجمة يقوم بها المترجم؛ حيث إن مهنة التَّرجمة هي علم واسع ومُقسَّمٌ إلى فروع مختلفة، والحديث هنا عن أشكال التَّرجمة، وليست أنواعَ اللغات؛ فهناك ترجمة طبيَّة تعتمد على ترجمة التقارير الطبيَّة، وهناك ترجمة قانونيَّة تعتمد على ترجمة الاتفاقيَّات الرسميَّة ومُسَوَّدَاتِ الاتفاقيَّات وترجمة العقود، وهناك ترجمة قضائيَّة تعتمد على ترجمة الأحكام القضائيَّة، وهناك ترجمة صحافيَّة تعتمد على ترجمة النصوص الإبداعية، وهناك ترجمةٌ أدبيَّة تعتمد على ترجمة القصص والروايات الأدبيَّة، وهناك ترجمة سياسيَّة تعتمد على ترجمة التقارير التي توضح الأوضاع السياسيَّة، وهناك ترجمة اقتصاديَّة وماليَّة تعتمد على ترجمة الأوراق الخاصَّة بالبورصة وترجمة السَندات التجاريَّة للشركات والمراكز التجاريَّة، ويلاحظ أن كُلَّ شكل من أشكال هذه التَّرجمة يحتاج إلى مترجم متخصص متمكِّنٍ من المصطلحات التي يحتوي عليها كل نوع من الأنواع السابقة، لذا فإن مكاتب التَّرجمة المعتمدة تكون لديهِا الصلاحيَّة في ضم أكثر من مُترجِم على قدر عالٍ من الخبرة في هذه الأنواع؛ حتى يستطيع أداءِ عمليَّةِ التَّرجمة بشكل واعٍ، وتعتبر هذه المَيزة من أهم ما يُميِّزُ أي مكتب ترجمة معتمد؛ فالعميل لا يحتاج إلى البحث عن أكثر من مترجم إذا كان في حاجة لترجمة أكثر من نصٍّ، وإنما يكفي أن يذهب إلى مكتب ترجمة واحد تتوافر فيها أشكالُ وأنواع التَّرجمة المختلفة.
o أنواع المستندات التي تحتاج إلى ترجمة معتمدة:
كما سبق أن ذكرنا أن مكتب التَّرجمة المعتمدة يقوم بتقديم خدمة التَّرجمة الموثقة من خلال مجموعة من أفضل المترجمين ذوي الكفاءة العالية، وأن هذه المستندات تقدم إلى السفارات والجهات الرسمية المختلفة، ومن أهم هذه المستندات:البطاقات الضريبية، شهادات الوفاة، العقود المختلفة والاتفاقيات، شهادات الخبرة بمختلف أنواعها، شهادة الميلاد، كشوفات الحسابات البنكية، التقارير الطبية، عرائض الدعاوي القضائية.
فمن خلال عرض هذه المستندات قد نكون كوَّنَّا نظرة حول أهمية التَّرجمة التي تقدمها مكاتب الترجمة ودِقَّتِها، لذا يجب تحرِّي الدِّقةَ في اختيار مكتب الترجمة المناسب الذي يقوم بإجراء التَّرجمة لديه؛ حتى لا يحدث أي خطأ في التَّرجمة المقدمة إلى جهات رسميَّة هامَّة، هذا الأمر الذي قد يتسبب في الكثير من المشكلات للعميل.
o كيفية اختيار مكتب ترجمة معتمد مناسب:
قبل التطرق إلى الملاحظات التي يجب الانتباه إليها عند اختيار مكاتب التَّرجمة المعتمدة لترجمة مستندات ونصوص عنده، يجب علينا التحري بشكل دقيق في اختيارنا، خاصَّة أن الخطأ في مثل هذه المستندات قد يؤدي إلى كارثة عظيمة، بالإضافة إلى ضرورة التأكد من أنَّ هذا المكتب مكتب يقدم ترجمة معتمَدة، والتحري كذلك حولَ سمعةِ هذا المكان، وهناك من ينصح بالابتعاد عن التعامل مع المترجمين عبر النت، وذلك من منطلق المخاوف المختلفة التي قد تفسد عمليَّة التَّرجمة، ويمكننا عرض هذه الملاحظات على النحو التالي:
§ سعر التَّرجمة في مصر:
من المتعارَف عليه أن أسعار التَّرجمة في مصر مرتفعة بعض الشيء؛ فلا يغترَّ أحدٌ بالذهاب إلى مكاتب الترجمة منخفضة الأسعار، فكُلُّ أمرٍ علَى قدْرِه، ولا يعني ذلك الذهاب إلى مكاتب الترجمة ذات الأسعار الباهظة، ولكن يجب على العميل أن تكون لدية خلفيَّة عن مُتدَاوَل أسعار مكاتب الترجمة والذهاب إلى مكتب الترجمة الذي يُعامِل العملاءَ بمصداقية وسياسة معيَّنة وواضحة في تحديد سعر التَّرجمة، وفيما يخص الرسوم التي تحددها مكاتب التَّرجمة على المستندات، يجب أن يكون لدَى العميل وعيٌ بسعر الرَّسْمِ المتعارَف عليه؛ حتى لا يتعرض للنَّصب من مكاتب ترجمة لا تحترِم المهنيَّة في التعامُل.
§ وقت تسليم الترجمة:
من الأفضل تحديد موعد مُسبَق مع شركة الترجمة لاستلام التَّرجمة، وأن يكون هذا الموعد ملائمًا لإجراء عملية التَّرجمة بشكلٍ دقيقٍ، فلا يجوز الاستعجال في إتمام عملية التَّرجمة فذلك الأمر قدد يتسبب في حدوث أخطاء في مستند التَّرجمة، وقد لا يُمَكِّن شركة الترجمة من العودة مرة أخرى إلى المراجع للتأكد من صحة التَّرجمة، لذا يجب على العميل أن يتفق بشكلٍ حِيادِيٍّ بموعد عملية التَّرجمة؛ من أجل إتمام هذه العملية بشكل سليم ودقيق، والجدير بالذكر أنَّ هناك من يزعم أنه في حالة وجود ضغط كبير على مكتب ترجمة معيَّن بما يستدعي معه التأخير في تسليم العملاء المستندات المترجَمة يجب الابتعاد عن هذا المكتب، واللجوء إلى آخَر يُجرِي عمليَّة التسليم في وقت مناسب.
§ ما هي شركة الترجمة الشاملة:
من الأفضل أن يكون العميل على دراية كاملة عنداختيارِ أي شركة ترجمة؛ فشركات الترجمة الشاملة - أي التي تضم جميع اللغات أو عدد من اللغات المختلفة-هي أكثر كفاءة من أي مكتب ترجمة ينفرد بترجمة لغة أو اثنتين فقط، وذلك من منطلق أن من يسعى إلى ضمِّ اللغاتِ كافَّة لديه القدرة على تقديم أفضل الكفآت فيها.
§ سمعة شركات الترجمة والخبرات المسبقة:
تعتبر هذه الملحوظة من أهم الملاحظات التي يجب أن يأخذها العميل بوعي، فسُمعة أي شركة ترجمة أمر هامٌّ يخلق ثقة متبادلة في التعامل، أضِف إلى ذلك أن الخبرات المُسبقة يمكن للعميل إدراكها من خلال الاطلاع على بعض الترجمات التي قدَّمهتا هذه الشركة مُسبقًا للعملاء، وكلما زاد التعامل مع شركة الترجمة المعتمدة زِيدَتِ الثقة في طريقة التعامل.
ومن ثَمَّ يمكن القول إن عملية التَّرجمة ليس من العمليات السهلة التي يستطيع القيام بها بشكل مبسَّطٍ، بل هي عمليَّة مُعقَّدَة تحتاج إلى متخصص على علم ودراية كاملة بما يؤدِّيه به من أمانة، فالعميل و إن كان يعلمُ ما يحمله من معلومات يريد ترجمتها، فهو غير مسئولٍ عمَّا يقومُ به المترجم، لذا يجب على مكاتب التَّرجمة أن تختار المترجِمين بشكل دقيق، وأن يكون ذوي أمانة في التعامل، وهو ما تسعى شركات الترجمة ومكاتب الترجمة المعتمدة إلى تحقيقه بشكل كبير.
ختامًا، يجب علينا التركيز حول وجود مكاتب للترجمة المعتمدة، وذلك من منطلق الأهمية التي أوضحناها في النقاط السابقة، ويجب على العميل أن يكون دقيقًا في اختيار مكتب ترجمة ذِي جودة عاليَة في ترجمة المستندات، بالإضافة إلى أن العميل يجب عليه أن تكون لديهِ نظرة ثاقبة حول المكتب المراد التعامل معه، ويجب أن يتوافر في هذا المكتب جميع الشروط التي تؤهله إلى كونِه مكتب ترجمة معتمد قادرًا على إتمام عملية التَّرجمة بشكل سَلِسٍ يحافظ بدقة على المواعيد المحدَّدَة لتسليم المستندات، ويمتلك إدارةً حكيمةً قادرةً على التعامل الجيد مع العملاء ومع المترجمين كذلك.
أهمية مكاتب الترجمة في مصر وكيف تختار مكتب ترجمة معتمد مناسب؟
مكاتب ترجمة معتمدة مدينة نصر مكتب ترجمة معتمد من السفارات | ترجمة معتمدة تقدمها شركة ترست إحدى أكبر شركات الترجمة المعتمدة الرائدة في مجال تقديم الترجمة المعتمدة والتعريب والترجمة ... مركز ترجمة معتمد بالقاهرة مكتب ترجمة معتمد مكتب ترجمة معتمد مدينة نصر مكاتب ترجمة معتمدة مدينة نصر مكتبة ترجمة معتمدة مكتبة ترجمة معتمدة, مكتب ترجمة معتمد مدينة نصر, مكتب ترجمة معتمد, موقع ترجمات, السفاره الايطالية, ترجمة معتمده, القنصلية الايطالية, مكتب ترجمة, trust translation, egy trust, kairo diplo, ترجمه النصوص, خدمة ترجمة, ترجمة, مركز ترجمة معتمد بالقاهرة, ترجمة معتمدة تقدمها شركة ترست, مكاتب ترجمة معتمدة مدينة نصر, مكتب ترجمة معتمد من السفارات, المترجمين المعتمدين من السفارة الألمانية بالمغرب, حجز موعد في السفارة الإيطالية بالقاهرة